Tulsa Artist Fellow M.L. Martin has created an experimental micro play Translating Wulf. Translating Wulf is a performance-based translation of the ancient Old English poem known as “Wulf and Eadwacer.” This experimental micro play weaves together fragments of the original Anglo-Saxon text, scholarly notes on the poem, and structured silence to introduce audiences to the haunting mysteries of the original poem.
The performance, which is free and open to the public, will be held on the Refinery Roof Terrace on August’s First Friday at 8:30 p.m.
ABOUT M.L. MARTIN:
M.L. Martin is a prize-winning interdisciplinary poet and translator whose experimental translations of Old English can be found in ANMLY (f.k.a. Drunken Boat), Arkansas International, Brooklyn Rail In Translation, The Literary Review, and Waxwing. Her poetry has appeared in Denver Quarterly, DIAGRAM, EVENT magazine, The Fiddlehead, The Massachusetts Review, PRISM international and many other Canadian and American literary journals. She is the recipient of the Theresa A. Wilhoit Fellowship, the Bread Loaf Translators’ Fellowship, and the Inprint Verlaine Prize in Poetry.